Thà sợ khái, chẳng thà sợ cứt khái
Direct English translation
Better to fear the itch than to fear the itch's excrement.
Equivalent English version
Afraid of his own shadow
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê người nhát gan, chỉ thấy dấu vết hay cái gợi sợ bên ngoài đã hoảng hốt, né tránh, trong khi chưa dám đối diện với điều thực sự đáng sợ. Cách nói với "chẳng thà" nhấn mạnh sự vô lý khi sợ cả cái vết tích hơn chính nguồn gây sợ.
English explanation
Used to mock someone who panics at mere traces or outward signs instead of confronting the actual source of danger. In this wording, the contrast stresses the absurdity of fearing the sign more than the thing itself.